How to express your opinion
À mon avis, c'est un bon groupe
Je pense que c'est un bon groupe
Je suis sûr que ça va être un bon groupe
Je pense que c'est un bon groupe
Je suis sûr que ça va être un bon groupe
To say what you think, use je pense, which is from the verb penser. If your feelings are a bit stronger, say je crois, which is from croire (to believe). If you're sure you can say je suis sûr, or sûre if you're a woman. In French these expressions are followed by que, meaning 'that', often left out in English.
Vous croyez qu'il neigera demain ?
Do you think (that) it will snow tomorrow?
Je pense que le temps va changer.
I think (that) the weather is going to change.
Nous sommes sûrs qu'il habite ici.
We're sure (that) he lives here.
The phrase à mon avis can begin or end a sentence.
À mon avis, le climat change.
In my opinion, the climate is changing.
C'est difficile, à mon avis.
It's difficult, in my opinion.
To ask someone else their opinion, change mon to votre
À votre avis, ça va être difficile ?
In your opinion, is it going to be difficult?
Use parce que (because) and puisque (since) to give reasons for your opinions.
J'aime la radio parce qu'il y a beaucoup de bulletins d'information.
I like the radio because there are lots of news bulletins.
Je pense que ça va être un grand spectacle
I think it's going to be a great show
C'est un grand spectacle parce que toute l'histoire du ski y est racontée.
It's a great show because the whole history of skiing is told in it.
Des tornades se passent puisque le climat change.
Tornadoes happen because the climate is changing.
How to talk about future events and actions
Qu'est-ce que vous allez faire ?
On continuera à grater.
On continuera à grater.
A chatty way of talking about things that are going to happen soon is to use the verb aller: on va commencer, nous allons faire etc.
This is the equivalent of saying 'going to start, going to do.' (See La Randonnée for more details)
A more formal way and emphatic way of referring to future events is through a set of verb endings:
je commencerai, tu commenceras, il/elle/on commencera
nous commencerons, vous commencerez, ils/elles commenceront
nous commencerons, vous commencerez, ils/elles commenceront
This is the equivalent of 'will begin' in English.
The future tense of most verbs is formed by adding the endings highlighted above on to the infinitive:
travailler becomes je travaillerai.
But if the infinitive ends in -re, you drop the final 'e':
Dire becomes je dirai
There are a few irregular verbs such as je serai, (from être), nous aurons, (from avoir) and vous ferez, (from faire), but the endings are still the same.
A tip! The letter before the ending is always an 'r'.
Vous ferez mieux de venir nous aider.
You'll do better by coming to help us.
Ça ne sera jamais terminé dans huit jours.
That will never be finished in eight days.
How to ask politely for something
Est-ce qu'il serait possible de ... ?
Serait-il possible de ... ?
Pourriez-vous ... ?
Serait-il possible de ... ?
Pourriez-vous ... ?
The phrases serait-il possible de... ? (would it be possible to) and pourriez-vous ...? are used for making particularly polite requests in French.
Serait-il possible d'avoir une serviette supplémentaire?
Would it be possible to have an extra towel?
This form is called the conditional. Il serait is from the verb être (to be) and vous pourriez is from pouvoir (to be able).
The verb endings for the conditional tense are :
je -ais nous -ions
tu -ais vous -iez
il/elle/on -ait ils/elles -aient.
tu -ais vous -iez
il/elle/on -ait ils/elles -aient.
These endings are usually added to the infinitive of the verb:
Préférer becomes vous préféreriez ? (would you prefer?)
But if the infinitive ends in -re, drop the final 'e':
Dire becomes je dirais, (I would say).
There are a few irregular verbs such as je serais (I would be) and je pourrais (I could), but the endings are still the same.
A tip! The letter before the ending is always an 'r'.
Serait-il possible de manger ici ce soir ?
Would it be possible to eat here tonight?
Pourriez-vous nous garder nos bagages jusqu'à ce soir ?
Could you keep our luggage till this evening?
How to say the right thing on special occasions
Félicitations pour votre mariage
Bonne chance !
Je vous souhaite un joyeux anniversaire
Bonne chance !
Je vous souhaite un joyeux anniversaire
Just as in English, French short set phrases are used to congratulate or encourage someone:
Bon anniversaire !
Happy birthday!
Bonne chance !
Good luck!
Joyeux Noël !
Merry Christmas!
If the occasion calls for a more formal greeting, begin with je vous souhaite ... (I wish you ...). Souhaite is from the regular verb souhaiter.
Je vous souhaite beaucoup de succès
I wish you lots of success
For particularly solemn occasions like funerals, there's an even more formal way to begin a written message: Veuillez. It really means 'please' and is actually the imperative form of the verb vouloir.
Veuillez accepter toutes mes condoléances.
Please accept my sincere condolences
Je pense à toi/ à vous en ce moment difficile.
I'm thinking of you at this difficult time.
Veuillez bien recevoir l'expression de mes sentiments distingués.
Yours faithfully.
How to ask questions and to say whether something is good or bad
Qui va gagner ?
Quel est votre joueur préféré ?
Ils sont forts
Just as English question words often begin 'wh', so French question words often begin 'qu': qui (who), quand (when), que (what), quoi (what), quel (which). Other question words include où (where), comment (how), combien (how much) and pourquoi (why).
Use quoi only at the end of a sentence, or after a preposition (such as pour, à).
Vous faites quoi ?
What are you doing?
Vous jouez à quoi ?
What do you play?
Quel is an adjective. It is always accompanied by a noun with which it agrees in gender and number.
Quel joueur ?
Which player? (masculine singular)
Quelle équipe ?
Which team? (feminine singular)
Quels joueurs ?
Which players? (masculine plural)
Quelles equipes ?
Which teams? (feminine plural)
Est-ce que has no meaning of its own, but it turns a sentence into a question. It can also be combined with où, qui, quand or que.
Qu'est-ce que vous pensez du match?
What do you think of the match?
(needs link to other question notes)
(needs link to other question notes)
To describe a player or team as 'good', the word fort meaning 'strong' is often used. As it's an adjective, this can be forte, forts or fortes.
L'équipe est très forte.
The team's very strong
To say that a team or player is bad, you can use mauvais, but a more colloquial alternative is nul or nulle, which means "rubbish".
Comment est le match ?
What's the match like?
Vous êtes supporteur de qui ?
Whom do you support?
Le meilleur gardien français.
The best French goalkeeper
Mes pires erreurs.
My worst mistakes
How to talk about yourself
Je suis célibataire
Je suis plutôt énergique et sportive
J'aime aller au cinéma
Je suis plutôt énergique et sportive
J'aime aller au cinéma
To say what you like in French, use j'aime. If you really like something, say j'aime bien and if you love it, say j'adore. Je n'aime pas means "I don't like" and if you're not that keen on something, say je n'aime pas trop...
Similarly, you can say:
Je ne regarde pas trop la télé.
I don't watch that much TV.
To say what you are like, start with je suis and follow it with a suitable adjective. You can qualify your statement with très (very), un peu (a bit) or assez (quite). Plutôt is also a very common, conversational word, which means fairly, pretty or kind of:
Je suis plutôt sceptique.
I'm fairly /pretty sceptical.
C'est plutôt sympa.
It's pretty nice (kind of).
Young people use tu rather than vous when talking to each other. Tu is only used when talking to a friend; otherwise use vous. The tu form usually sounds the same as the je form because the final 's' of the verb is silent: j'aime, tu aimes, j'écoute, tu écoutes.
Mon type d'homme est patient et gentil.
My type of man is patient and kind.
Dans la vie tu es comment ?
What sort of person are you?
Je suis plutôt musclé.
I'm pretty muscular (muscly).
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)